BIGARREN SOLASALDIA / Deuxième conversation / Second Dialog.

Les mots nouveaux sont en rouge. Les suffixes sont soulignés. / New words are in red. Suffixes are underlined.

La traduction littérale figure en VERT sous chaque phrase basque.

Literal translation is displayed in GREEN under the Basque text.


BERRIZ HEMEN ZARE. ZER BERRI ?

WAV ... WAV ... WAV ... POUR FAIRE REPETER, CLIQUER SUR ACTUALISER ou TAPER F5

De nouveau ici vous êtes. Quoi neuf ?

Vous voilà de nouveau ici ? Quoi de neuf ?

You here again? What's the news?

BERIBIL BERRI BAT EROSI DUT.

Automobile neuve une acheté ai je

J'ai acheté une nouvelle voiture

I have bought a new car.

EGIA ERRAITEKO, EZ DA BERRI-BERRIA. OTO BERRIAK KARIOEGI BA DIRE !

vérité dire afin de n'est pas neuve-neuve auto neuves cher trop oui sont.

A vrai dire, elle n'est pas toute neuve. Les autos neuves sont vraiment trop chères !

To tell the truth, it is not completely new. New cars are just too expensive !

ZIKOIZKERIRIK EZ ! KREZUS BEZAIN ABERATS ZARE !

D'avarice pas! Crésus comme riche êtes !

Trève d'avarice ! Vous êtes aussi riche que Crésus !

Don't be so mean! You are as rich as Croesus!

IXILIK ! JENDE AINITZ MERKATUAN DIRELA EZ DUZU IKUSTEN ?

Silence ! gens beaucoup marché dans sont QUE ne pas tu voir ?

Silence ! Ne vois-tu pas que beaucoup de gens sont au marché ?

Be quiet! Can't you see that the market is full of people?

BARKATU ! BERRIKI GOGORTU NAIZ ETA GERO TA GEHIAGO OZENKI MINTZATZEN DUT.

Pardonner ! récemment assourdi suis / et ensuite et plus / fortement parler ai je.

Pardon ! Je suis devenu sourd récemment et je parle de plus en plus fort.

Sorry ! I have gone deaf recently and I speak louder and louder.

BERIBILEN ARRABOTSA ETA HIRIZAINEN XIXTUAK EZ DITUTZU ENTZUN AHAL IZANEN !

Automobile DE bruit LE et gardien-de_ville DE sifflets non vous-les-aurez entendre pouvoir !

Vous ne pourrez pas entendre le bruit des voitures et les sifflets des agents de police !

You will not be able to hear the noise of the cars and the policemen's whistles!

NERE EMAZTEAK BERIBIL HAU GIDATUKO DU.

De moi femme automobile cette conduire aura.

Ma femme conduira cette automobile.

My wife will be driving this car.


VOCABULAIRE / VOCABULARY

ABERATS Riche rich
-AGO Suffixe du superlatif relatif: plus (que) More (than) / -er than
AHAL pouvoir can
ARRABOTS Bruit, vacarme noise
BA Particule affirmative Affirmative particle
BAKARTU Pardonner / Pardon ! To forgive / Sorry !
BERIBIL Automobile (de BER- "de soi-même" et IBILI "marcher, se mouvoir". Motor-car (from BER- "self" and IBILI "to go, to walk, to work (machine).
BERRI Neuf / nouveau / nouvelle (fém.)

BERRIZ "de nouveau"

BERRIKI "récemment"

New / a news

BERRIZ "again"

BERRIKI "recently"

BEZAIN Elément de comparaison (aussi…que) As….as…
-EGI Suffixe "trop" Too much
EGIA Vrai / vérité Truth / true
-EN Suffixe du génitif (de…) Genitive (OF, 'S)
ENTZUN Entendre To hear
EROSI Acheter To buy
ERRAN Dire To say
GEHI Quantité

GEHIAGO "en plus grande quantité"

Quantity

GEHIAGO "more ….(than)"

GERO Après, ensuite.

GEROA l'avenir

GERO TA GEHIAGO de plus en plus

Then / Later on

GEROA "future"

GERO TA GEHIAGO "more and more"

GIDATU Conduire (une voiture) To drive (a car)
GIDER' Volant (de voiture) Steering-wheel
GOGOR Sourd Deaf
GOGORTU Devenir sourd To go deaf
HAU Démonstratif CE This
HEMEN Ici Here
HIRI Ville Town
HIRIZAIN Gardien de la paix.

-ZAIN suffixe "gardien", "préposé à", "berger", etc.

Policeman

-ZAIN suffix "responsible for…"Warden", "Shepherd", etc.

IKUSI Voir To see
IXILIK Silence ! En secret

IXIL qui se tait / secret

Be silent ! secretly
KARIO Cher Expensive
-KERI Suffixe qualité vicieuse Suffix "vicious quality"
-KI Suffixe adverbial "-ment" Suffix cf. engl. "-LY"
-LA Suffixe du style indirect (remplace les guillemets". Cf. skt. "iti"

Suffixe subordonnant QUE

Suffix for indirect speech (replaces hyphens). Cf. skt. "iti".

Subordinating suffix THAT

MERKATU Ou AZOKA "marché" Market
MINTZO Parler To speak
OTO Automobile Motor-car
OZEN Fort (bruit)

OZENKI "à haute voix"

Loud

OZENKI "in a loud voice"

-RIK Suffixe du partitif Suffix (Partitive)
XIXTU Sifflement

XIXTUKATU "poursuivre à coups de sifflet"

Whistle / whistling

XIXTUKATU "to chase after sb. With whistles"

-ZAIN Suffixe "gardien", "préposé à…". Suffix "warden", "shepherd", etc.
ZIKOITZ Avare, ladre, pingre. Miser

NOTES ET COMMENTAIRE / NOTES AND COMMENTARY

Cliquer sur 1°, 2°, etc. pour aller au texte basque. / Click on 1°, 2°, etc. to go to Basque text.

Revenir aux notes avec le navigateur. / Go back to the Notes by means of Navigator

  BERRI signifie "neuf" et "nouveau". Cf. angl. "new". BERRIAK "Les nouvelles"

ETXEBERRI (Nom de personne) "Qui a une maison neuve".

BERIBIL "lit. "qui se meut de soi-même". De même BERIGAN "qui monte de soi-même", "ascenseur", "Lift".

EROSI "acheter" HIRU ETXE EROSI DITU "Il a acheté trois maisons".

EGIA ERRAITEKO, EZ DA BERRI-BERRIA. OTO BERRIAK KARIOEGI BA DIRE !

ERRAN "dire" ERRAITEKO "pour dire" / EROSI "acheter" EROSTEKO "pour acheter".

KARIOEGI BA DIRE "elles sont vraiment trop chères" / XURIEGI "trop blanc"

ZIKOIZKERIRIK EZ ! KREZUS BEZAIN ABERATS ZARE !

Décomposons : ZIKOIZ "avare" / ZIKOIZKERI "vice de l'avare", "avarice" + suffixe partitif -RIK.

BEZAIN : NI BEZAIN HANDIAGOA ZARE "Tu es plus grand que moi".

ZU BEZAIN TTIKIAGOA NAIZ "Je suis plus petit que toi / que vous (politesse).

IXILIK ! JENDE AINITZ MERKATUAN DIRELA EZ DUZU IKUSTEN ?

Remarquer la spécificité de la subordination. Pour traduire cette phrase, il faut la prendre à rebours !

ZUK IKUSI DUZU "tu as vu" / ZUK IKUSTEN DUZU "tu vois" / ZUK IKUSIKO DUZU "tu verras".

BARKATU ! BERRIKI GOGORTU NAIZ ETA GERO TA GEHIAGO OZENKI MINTZATZEN DUT.

GOGORTU, verbe intransitif, se conjugue avec IZAN. "Parler", verbe d'action, est ici conjugué avec UKAN.

BERIBILEN ARRABOTSA ETA HIRIZAINEN XIXTUAK EZ DITUTZU ENTZUN AHAL IZANEN !

BERIBILAREN : Génitif Singulier (DE l'automobile) / BERIBILEN : Génitif Pluriel (DES automobiles).

HIRIZAINAREN: Génitif Singulier (DE l'agent de police) / HIRIZAINEN : Génitif Pluriel (DES Agents de police).

NI IZAN NAIZ "J'ai été" / NI NINTZEN "j'étais" / NI IZANEN NAIZ "Je serai".

NI IZANEN NINTZEN : "Je serais" (Conditionnel).

ENTZUN "entendre" est un verbe transitif. Il se conjugue donc avec UKAN. Comme il y a deux compléments directs (ARRABOTSA et XIXTUAK au pluriel), nous avons la forme DITUTZU au lieu de DUZU.

NERE EMAZTEAK BERIBIL HAU GIDATUKO DU.

EMAZTEAK à l'Ergatif (sujet de DU) / GIDATUKO est le futur de GIDATU.

.

 

13 novembre 1999.